《美丽英文(励志卷)》

下载本书

添加书签

美丽英文(励志卷)- 第12节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  如果她外表美丽,她的生命能否会是另一番情形呢?或许会的。不过她有一种从外表看来无法诠释的聪颖和秀美。她的声音正是我们所要聆听的那种,她的言语能轻易地进驻人们的心灵。她的隽语处于一颗受过伤害却满怀爱意的心之中,如所有人的心一样,只是她比别人更关注自己的心灵,更关注专心体会生活并从中学习来获得提高。她有一种细腻的美。她生命中唯一惧怕的就是失去朋友。
  像她这样如此高度的成熟我们要花费多长时间才可能达到呢?最终能否真正达到还不得而知。我们总是身心俱疲,怀才不遇,只担心眼前的不足,却忽视了那些经久不衰的东西。友谊珍贵且美好,要我们用心去呵护,有时简单的暗示便已足够了。比如偶尔给朋友写几句话,或把一些感人的美文写在纸条上投入篮子里,以供大家分享,让大家一起记住这美妙时刻的美好感觉。
  她的生命真谛便是透过事物的表面认清其实质。她发现了美和慈爱,而美和慈爱也把她当做朋友,把生命的真谛展现给她。
  … 心灵小语
  外表的美丽,会令人赏心悦目,可到了暮年,这种美就会消失;但是一个人的心灵美是无法用言语来诠释的,这种美将使她的人生更加耀眼夺目。

美丽人生(2)
Beauty
  Anonymous
  There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks。 She was one to be listened to; whose words were so easy to take to heart。
  It is said that the true nature of being is veiled。 The labor of words; the expression of art; the seemingly ceaseless buzz that is human thought all have in mon the need to get at what really is so。 The hope to draw close to and possess the truth of being can be a feverish one。 In some cases it can even be fatal; if pleasure is one’s truth and its attainment more important than life itself。 In other lives; though; the search for what is truthful gives life。
  I used to find notes left in the collection basket; beautiful notes about my homilies and about the writer’s thoughts on the daily scriptural readings。 The person who penned the notes would add reflections to my thoughts and would always include some quotes from poets and mystics he or she had read and remembered and loved。 The notes fascinated me。 Here was someone immersed in a search for truth and beauty。 Words had been treasured; words that were beautiful。 And I felt as if the words somehow delighted in being discovered; for they were obviously very generous to the as yet anonymous writer of the notes。 And now this person was in turn learning the secret of sharing them。 Beauty so shines when given away。 The only truth that exists is; in that sense; free。
  It was a long time before I met the author of the notes。
  One Sunday morning; I was told that someone was waiting for me in the office。 The young person who answered the rectory door said that it was “the woman who said she left all the notes。” When I saw her I was shocked; since I immediately recognized her from church but had no idea that it was she who wrote the notes。 She was sitting in a chair in the office with her hands folded in her lap。 Her head was bowed and when she raised it to look at me; she could barely smile without pain。 Her face was disfigured; and the skin so tight from surgical procedures that smiling or laughing was very difficult for her。 She had suffered terribly from treatment to remove the growths that had so marred her face。
  We chatted for a while that Sunday morning and agreed to meet for lunch later that week。
  As it turned out we went to lunch several times; and she always wore a hat during the meal。 I thought that treatments of some sort had caused a lot of her hair to fall out。 We shared things about our lives。 I told her about my schooling and growing up。 She told me that she had worked for years for an insurance pany。 She never mentioned family; and I did not ask。
  We spoke of authors we both had read; and it was easy to tell that books are a great love of hers。
  I have thought about her often over the years and how she struggled in a society that places an incredible premium on looks; class; wealth and all the other fineries of life。 She suffered from a disfigurement that cannot be made to look attractive。 I knew that her condition hurt her deeply。
  Would her life have been different had she been pretty? Chances are it would have。 And yet there were a sensitivity and a beauty to her that had nothing to do with looks。 She was one to be listened to; whose words were so easy to take to heart。 Her words came from a wounded but loving heart; very much like all hearts; but she had more of a need to be aware of it; to live with it and learn from it。 She possessed a fine…tuned sense of beauty。 Her only fear in life was the loss of a friend。
  How long does it take most of us to reach that level of human growth; if we ever get there? We get so consumed and diminished; worrying about all the things that need improving; we can easily forget to cherish those things that last。 Friendship; so rare and so good; just needs our care—maybe even the simple gesture of writing a little note now and then; or the dropping of some beautiful words in a basket; in the hope that such beauty will be shared and taken to heart。
  The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse of what it is that matters。 She found beauty and grace and they befriended her; and showed her what is real。
  书 包 网 txt小说上传分享

个性的表露
阿诺德?贝内特
  我意识到一件很奇异也很有意义的事情是:人们从来不清楚自己留给别人的印象怎样。印象是好;是坏,还是不好不坏,人们总是——希望准确地猜测出来——有些人甚至没有必要让你去猜测,他们差不多就讲给你听了——但是我想要说的不是这个。我想要说的远不止这个。我想要说的是;一个人头脑中对自己的印象和他本人在他朋友们头脑中的印象往往很不一致。你曾经想到这样的事吗?——世上有那么一个诡异的人,到处跑来跑去,走街访友,又说又笑,口出怨言,大发议论,他的朋友都对他很熟悉,对他早已知根知底,对他的看法早有定论——但除了偶尔且谨慎的只言片语外,平时却很少对你透露。而那个人就是你自己。比如,你走进一家餐厅去喝茶,你敢说你能认得这个人就是你自己吗?我看不一定。很可能,你也会像餐厅里的客人那样,当你难以忍受其他客人的骚扰时心里就盘算说:这是哪个家伙,真是怪异。但愿他少讨人嫌。你的第一反应就是略带敌意。甚至就连你突然在一面镜子前面遇到了你自己,穿的衣服也正是你心里记得很清楚的那天的服装,无论如何,你还是会因认出了你就是你而感到吃惊。还有,当你偶尔到镜子前整理头发时,尽管是在你头脑清醒的早晨,你不是也好像瞥见一个完全陌生的人吗?而且这陌生人还让你颇为好奇呢。如果说连形式、颜色、动作这类准确的外观细节都是这样,那么对于像心智和道德这种不易把握的复杂情况又将怎样呢?
  有人真心实意地去努力留下一个好印象。结果怎样呢?他的朋友们内心深处会认为他是一个刻意给人留下好印象的人。如果只凭单独会一次或几次面,——一个人倒很可能使另一个人接受他本人希望形成的某种印象。但是如果接受印象的人有足够的时间来自由支配,那么印象的给予者就只能束手静坐了,因为他的所有招数都丝毫改变不了或影响不了他最终所形成的印象。最后,真正的印象是无意地而不是刻意地形成的。同时;它也是无意地而不是刻意地接受的。它的形成要靠双方,而且是事先就已经确定的,最终的欺骗是不可能的……
  Expressing One’s Individuality
  Arnold Bennet
  A most curious and useful thing to realize is that one never knows the impression one is creating on other people。 One may often guess pretty accurately1 whether it is good; bad; or indifferent — some people render it unnecessary for one to guess; they practically inform one — but that is not what I mean。 I mean much more th
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架