《十日谈》

下载本书

添加书签

十日谈- 第86节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
非,下个判断。”

    第奥纽立刻回答道:“小姐,这是当场就可以判断的,何必费时间呢。我说莉西丝卡讲
得有理,我认为她的话句句中肯,丁大洛不过是一只蠢驴罢了。”

    莉西丝卡听到这话,放声大笑,对丁大洛说道:“你现在领教了吧?快给我走吧。你这
个乳臭来干的小毛头,居然以为比我都懂事。谢天谢地,我这几十年不是白活的;不,我才
不呢。”

    幸亏女王板起脸来,叫她住口,快和丁大洛一同回到厨房里去,不准吵闹,除非她想尝
尝鞭子的味道——要不是这样压她一压,只怕整天都得听她的唠叨了。等两人走后,女王吩
咐菲罗美娜第一个讲故事。她高高兴兴他说道:



    …
    

上一页  故事第一            

    一位绅士陪着奥丽达太太游行,他讲了个没头没脑的故事给她听,说是使她好象骑在马
上,忘了路程的遥远;可是她求他还是让她下马来的好。

    年青的小姐,星星点缀着黑夜的天空,春天的鲜花给碧绿的田野生色不少,青葱的树木
把青山装饰得赏心悦目;同样地,在优雅的谈吐中插入了一句富于机智的俏皮话,就更为动
人。俏皮话大都精悍短小,所以特别适于妇女,因为男人说话可以口若悬河,妇女可不能那
样,说话贵于简洁。可是也不知是我们女人的智能特别低呢,还是老天忽然跟我们作起对
来,总之,如今我们女人能在适当的时机,说一句俏皮话,或者是人家说了一句俏皮话,能
够立刻领会其中意义的,确实很少,甚至可说没有,这真是我们女人的羞辱。不过关于这一
点,潘比妮亚已经讲得很透彻了,|1~我也无需多淡,现在为了让大家看到在适当的时机讲
一句确当的话,是多么起作用,我准备在这里讲一个女人怎样用一句有礼貌的回答,使一个
正在噜苏的绅士再也没法说下去了。

    不久之前,我们城里有一个富于教养、谈吐优雅的闺阁名媛,象她这样高贵的女人,名
字是不该不提的。她是热里·斯宾那大爷的妻子,大家都叫她奥丽达太太——可能各位姐姐
中有很多人都认识她,或者听到别人说起过她。有一天,她在家里宴请许多女伴和绅士,饭
后大伙儿一起到乡野去游散,从一处玩到一处,情景有些跟我们一样。那天预定散步的一段
路程很长,走到半路上,有一位绅士对她说道:

    “奥丽达太太,要是你不讨厌的话,我想讲一个世界上最美的故事给你听,叫你听得津
津有味。就象骑了一匹马一样,忘了路途的遥远。”

    “啊,再好没有了,先生,”那位太太说,“请你快给我讲一个故事吧。”

    于是绅士开始讲故事给她听。故事倒很精采,可惜他讲故事的本领,只抵得上他使用他
身边那把佩剑的工夫,实在太不高明,时常把一句话颠来倒去的说了又说,甚至说上六七
遍,过了一会,忽然又倒过头来说道:“哎呀,我说错啦!’对于故事中的人名地名常常纠
缠不清,张冠李戴,弄得别人莫名其妙。他那说话的声气又跟故事里的人物、情景,一点都
配合不上,真是听得奥丽达太太头晕目眩,冷汗一身,只觉得大祸临头,连命都快要保不住
了。到最后,她忍无可忍,又看见那位绅士正愈说愈糊涂,已经迷了路,失了方向,只是在
那儿团团打转,再也跑不出来了,就和悦地对他说:

    “先生,你那匹马跑得太野,请你还是让我下了马吧。”

    这位绅士讲故事的本领虽然不行,但是听了俏皮话。倒还能辨辨味道,也还有雅量,所
以竞自己都好笑起来,他就此把那只讲得没头没脑的故事打住,另找别的话题了。



    …
    

上一页  故事第二            

    面包师奇斯蒂用一句话使得斯宾那大爷明白自己的要求过了分。

    奥丽达的那句俏皮话博得了大家的称赏,女王于是吩咐潘比妮亚继续讲一个故事。只听
她说道:

    各位好姐姐,我常常怀着一种疑问,不知道造化和命运之神究竟是谁是该受指摘,因为
我看到,有时候,造化把高贵的灵魂赋予卑贱的肉体;有时候,命运之神却叫那具有高贵灵
魂的人操着卑贱的职业,譬如我们本城的市民奇斯蒂,就跟还有些人一样,是这方面的一个
例子。奇斯蒂具有祟高的精神,可是命运之神却叫他当一个面包师。

    我真想把造化和命运之神都沮咒一番呢;不过我知道,实际上造化是最谨慎不过的;而
命运之神呢,虽然凡夫俗子把她画成一个盲人,|1~其实她具有一千只慧眼。照我想来。造
化和命运之神因为是有着深谋远虑的,所以有时候,就象我们人类在恶劣的情况下,为了以
防万一。把最贵重的东西埋藏在家里最肮脏的角落里,这等地方是不受人注目,因此保藏珍
宝,也就比精雅的内室更稳妥。同样地,那主宰世界的两位尊神把他们的宠儿放在下等人中
间,叫他们操着微贱的职业,到了适当的时机,就脱颖而出,更显得光辉灿烂。方才一个故
事讲到热里·斯宾那的太太奥丽达,使我想起了面包师奇斯蒂来,他借一件小事,使热
里·斯宾那明白过来。我现在就要讲这么短短的一个故事。

    当教皇卜尼法斯在位的时候,十分器重热里·斯宾那大爷;所以有一次,教皇派遣几个
特使到佛罗伦萨处理要务,他们特地去向热里大爷请教,就住在他家。不知为着什么事,热
里大爷每天早晨总要陪同几位特使走过圣玛利亚教堂,奇斯蒂的面包店就开设在近旁,他不
辞辛苦,亲自在店里操劳。

    命运之神虽然使他干着卑贱的行业,不过还是很照顾他,店里业务兴隆,不多几年,他
就因此致富,过着优裕的生活,竟也不想改行了。除了丰衣足食之外,他的地窖里还有佛罗
伦萨和附近这一带最好的红酒和白酒。他看见热里大爷和教皇的几位使臣每天早晨都在他店
门口走过,天气又热,他很想把自己的上好的白酒奉献给他们解渴,表示敬意。不过他再一
想,自己和热里大爷的地位,差得很远,所以又不敢冒失邀请,他决定想一个办法,要使得
热里大爷自己开口向他要。

    每天早晨,他穿了一件洁白的紧身衣,系上一条干净的围裙,看上去不象个面包师,倒
象个磨坊主人;在算在热里大爷和使臣快要来的时候,就把一铝桶清水、一小壶上好的白酒
(那小壶是波伦亚出品的瓷器),放在店门口,旁边还摆好两只晶莹闪亮、如同白银的杯
子。当他们走过面包店的时候,他总是坐在那儿,先清了一清嗓子,然后一口口的啜饮着美
酒,那种津津有味的样子,真是叫死人就要馋涎欲滴呢。

    接连两天,热里大爷看见他都是这样,到第三天,禁不住问道:

    “奇斯蒂,你喝的这个味道怎么样?是好酒吗?”

    奇斯蒂听见热里大爷对他说话,慌忙站了起来回答道:“是的,大爷,是好酒,不过味
道好到怎么一个程度,那只能请你自己品尝,我可没法说得明白了。

    不知由于天热,累了,还是看见奇斯蒂喝得这样津津有味,热里大爷也觉得口渴起来,
就回过头来,微笑着对几位使臣说道:

    “各位大爷,我们尝一尝这位好人儿的酒吧,想必这是好酒,不会叫我们喝了后悔
的。”

    于是他把他们领到店门口,奇斯蒂立刻叫人从店堂里端出一条考究的长椅,请他们坐
下。他们的随从想过来洗涤杯子,但是给奇斯蒂挡住了,他说:

    “朋友,站过去些,这工作让我担任了吧。我斟酒的功夫跟做面包的功夫一样到家呢。
这酒,你们别指望沾到一滴儿光。”

    说罢,他亲手洗净了四只精致的新杯子,端出一小壶美酒,小心翼翼地斟满四杯,殷勤
地请热里大爷和他的朋友喝。他们一尝之下,觉得这许多年来第一次喝到过这么好的酒,都
赞不绝口。在使臣逗留在佛罗伦萨的期间,热里大爷几乎每天陪着他们到那儿去喝酒。

    后来特使把公事办完,将要告辞的时候,热里大爷特地举行盛大宴会给他们送行,邀请
本城著名的士绅作陪。奇斯蒂也得到他的邀请,可是他再三谦辞,不肯赴席。热里大爷只得
吩咐仆人拿一个细颈的瓶子到奇斯蒂那儿去要一瓶美酒,预备在上头道菜的时候,给每位贵
宾各敬半杯。

    谁知那个仆从大概因为跟着主人在面包店门前走过,却从来也不曾尝到过一滴酒,很有
些不乐意,竟带了一个大瓶子去。奇斯蒂看见那个大瓶子,就说:

    “孩子,热里大爷不是派你来找我的。”

    那仆人竭力分辩,但是对方始终不肯相信,他只得回去据实禀告了主人。热里大爷说:

    “你再去见他,对他说,我的确是派你去找他的;如果他还是回答你那句话,你就说,
我要是不派你找他还找谁呢。”

    于是仆人再去到面包师那儿,说道:“奇斯蒂,我家主人的确是派我来找你的,并不是
找别的什么人。”

    “孩子,”奇斯蒂回他道,“他怎么也不是派你来找我的。”

    “那么他派我找谁呢?”

    “去找那阿诺河,”奇斯蒂回答。

    仆人只得回去把他的话回报主人。热里大爷这时才恍然大捂,对仆人说道:“你把你带
去的瓶子给我看看。”

    等他看见果然是这么一个大瓶子,说道:“奇斯蒂说得一点不错,”就把仆人责备了一
顿,叫他另换一个小瓶子去。

    奇斯蒂看见了那个小瓶子,说道:“现在我知道热里大爷的确是派你来找我了。”

    说罢,就倒满了一小瓶美酒交给仆人。

    那一天,他另外备了一小桶美酒,郑重其事地亲自送到热里大爷的公馆,对他说
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架