《指匠情挑Fingersmith (下)》

下载本书

添加书签

指匠情挑Fingersmith (下)- 第18节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  我猜她是管家。她一直望着我,比旁人更仔细也更热切。她抱着个包裹:这时她放下包裹,艰难地从椅子上站起来,包裹抖了一下。
  这比火盆和毛皮衣裳更令我吃惊——那是一个毯子包起的婴儿,婴儿在大模大样熟睡。
  我望着理查德。我想他要说什么,要么带我继续走进去。可他从我胳膊里将手抽回,双臂交迭,十分悠闲。他面带微笑,却笑得很古怪。
  每个人都沉默不语。每个人都一动不动,除了那个白发女人。她站起来,走到桌边。
  她穿着塔夫绸衣裳,衣料(口悉)嗦有声。她面色深红,泛着红光。她朝我走来,站到我面前,脑袋上下晃着,试图看分明我样貌形体的线条。她张开嘴,舔了舔嘴唇。她目光中依旧充满情感,充满渴望。当她粗壮通红的手向我伸来,我退后一步。——“理查德,”我说道。而他仍旧袖手旁观,这女人神情如此骇人,如此诡异,令我无处遁形。我立在原地,任由她摸上我的面纱。她掀起面纱。当她看清我的脸,她眼神立刻变了,变得更诡异。她抚摸着我的脸颊,仿佛无法确信她手指触到的是我的脸。
  她眼睛盯着我,却在跟理查德讲话。她声音有些浑浊,也许是岁月积淀,也许是情之所至。
  “好样儿的,”她说道。

十二章

  接着,屋里一阵混乱。狗狂吠着要扑上来,包裹里的婴儿发出哭喊;另一个婴儿,先前我未留意到——睡在桌下一个马口铁盒子中——也开始哭喊。理查德摘掉帽子,脱下外套,将我们的包放在一边,伸了个懒腰。那板着面孔的少年嘴张大了,露出嘴里嚼着的肉。
  “这不是苏,”他说道。
  “李小姐,”我面前的妇人静静说道。“可不正是你嘛,亲爱的。你累了吧?亲爱的?跑了那么多路。”
  “这不是苏,”那少年又说,这回他提高了声量。
  “计划有所改变,”理查德说道,他并不看我眼睛。“苏留在后边,处理一点后续事务。——艾伯斯先生,你还好吗?先生?”
  “好着呢,孩子,”那个面色苍白的男人答道。他已将围裙摘下,此时正安抚那狗。给我们开门的少年已不见踪影。那小火盆里的火暗淡了,煤块劈啪作响,渐渐变白。红发姑娘一手拿瓶,一手拿汤匙,弯腰要去哄那哭叫的婴儿,却还不忘偷眼看我。
  那板着面孔的少年说道,“计划有变?我都不知道。”
  “你会知道的。”理查德答道。“除非——”他将手指放在嘴上,使了个眼色。
  与此同时,那女人仍旧站在我面前,双手还在我脸上摸索,口中将我样貌特征一一念叨出来,仿佛念叨的是穿在线绳上的水珠。
  “褐色的眼睛,”她喘着气说道;她气息香甜如糖果。“粉红的小嘴儿,这胸脯,翘得象鸽子(two pouters);这牙,白得象瓷器。屁股——我敢说,相当软和?噢!”我立在原地,仿佛元神出了壳,任由她喃喃自语;当感觉到她手在我脸上胡乱摸索,我立即从她身前跳开。
  “你放肆!”我说道。“你怎敢这样跟我说话?你怎敢看我,还有你们?你——”我走到理查德身边,抓住他的马甲。“怎么回事?你把我带到什么地方来了?这些人知道苏什么事?”
  “嗨,嗨,”面色苍白的男人和气地喊道。那少年笑了。那女人则面露悔意。
  “嗓门挺亮,对吧?”红发姑娘说道。
  “象刀子上的刀刃,”男人说道。“那么干净利落。”
  理查德与我对视一眼,随即眼睛又看向别处。
  “我能说什么?”他耸耸肩。“我是个坏蛋。”
  “你这态度真该死!”我说道。“跟我说清楚这是什么意思。这是谁的宅子?是不是你的?”
  “是不是他的!”那少年哈哈大笑,却又被嘴里的肉呛住。
  “安静,约翰,要不然我揍你,”那女人说道。“别跟他一般见识,李小姐,我求求你了,别跟他计较!”
  我能觉察她在绞着双手,却并不看她。我眼睛始终盯着理查德。
  “跟我说清楚。”我说道。
  “不是我的,”最后他答道。
  “不是我们的宅子?”他摇摇头。“那这是谁的?那我们的呢?”
  他揉揉眼睛。他累了。“这是他们的家。”他朝那女人和那男人点点头说道。
  “他们的家,在镇子上。”
  镇子……以前有一两次我听他说过这个地方。我站在那儿沉默着,回想着他的言语;然后我的心一沉。
  “苏的家,”我说道,“苏的贼窝。”
  “对那些了解我们的人来说,”那女人凑过来说道,“我们是诚实正直的贼。”
  我心想:苏的姨妈!我曾对她心怀愧疚。此时,我转身站开,差点要朝她啐一口了。“你这老巫婆,能离我远点吗?”这厨房立即一片静默。这里似乎也太过幽暗憋闷。我手里还抓着理查德的马甲。当他试图摆脱,我抓得更紧了。
  我思绪跳跃,疾如脱兔。我心想,他已娶了我,还将我带到此处,这好似一个方便他甩掉我的地方。他想要独吞我的钱财。他想要给他们点零头,让他们干掉我,还有苏——尽管我惊魂未定,头脑乱作一团,我的心又是一沉,因为我想到——他们会去解救苏。而苏知晓这一切。
  “你不能!”我说道,我声音提高了。“你以为我不知道你意欲何为?不知道你们,有什么阴谋诡计?”
  “你什么都不知道,莫德。”他答道。他试着将我的手从他衣服上拽下来。我不松手。我心想,如果他拽开我的手,他们肯定会加害于我。我们纠缠片刻。然后:“衣裳撕破了,莫德!”他说道。他把我手指掰开,我就抓住他胳膊。
  “带我回去,”我说道。我口出此言,心里想着:别让他们看到你害怕!我声音提得更高,却无法令声线显得坚定。“带我回去,马上,带我到街上去找马车。”

 他摇摇头,眼睛望着别处。“我不干。”
  “带我走。否则我自己走。我自己找路——我看过路!我仔细研究过!——而且我还要找个——找个警察!”
  那少年,那苍白男人,那女人和红发姑娘,闻言皆面露惊惧。狗又狂吠。
  “好了,好了,”那男人抚着小胡子说道。“在我们这种人家里,亲爱的,你说话得当心点。”
  “应该当心的人是你!”我说道。我目光从这张脸移到那张脸。“你以为你能从中捞到什么?钱财?噢,不。应该当心的人是你。是你们!一旦我找到警察,跟警察坦白,你,理查德——你是——这里面最应该当心的。”
  而理查德只是一言不发地看着。“你听到没有?”我叫道。
  那男人又被我的叫声惊得身子一退,还将手伸进耳朵,仿佛在掏耳中的蜡。“这声音象刀片,”他说道,不知是对何人说,“不是吗?”
  “你该死!”我说道。我目光狂乱,环顾身边,然后突然扑向我的包。然而,理查德抢先够到那包,他长腿一勾,再踢出一脚,简直象玩游戏,包在地板上滑过去。那少年拿到包,将包搁在膝盖上。他变出把匕首,开始撬包上的锁。刀片闪着光。理查德抱着胳膊。“你看你走不成了,莫德。”他简洁地说道。“两手空空,走不了了。”
  他已站到门前,堵住了门。屋里还有别的房门,也许通向一条小街,也许只通向另一间黑屋子。我永远也挑不中那扇正确的门。“我很抱歉,”他说道。
  那少年的刀又闪了一下。现在,我心想,他们要干掉我了。这念头本身就好象一片刀片,刀刃之锋利触目惊心。我不是在布莱尔就已将生死置之度外了吗?我不是已感觉到生命重获蘖磐,并为此深感庆幸吗?现在,我猜他们要干掉我;我设想过各种可能,一切情形,但事到临头,我却比想象中更为恐惧。
  你这个傻瓜,我对自己说。不过对他们,我说道:“你们休想!你们休想!”
  我抬脚左冲右突,声东击西,最后象飞镖一样飞身扑去,不是扑向理查德身后的门,而是那个昏睡的大脑袋婴儿。我抓住孩子,拿在手里晃着,还将手放在孩子脖颈上。
  “你休想!”我又说道。“该死的,你以为我赶这么远的路来,就是为了让你们干掉我?”我望着那女人。“我会先干掉你的小宝贝!”我觉得我会那么做——“看!这儿!我要闷死他!”
  那男人,那红发姑娘,和那少年,都饶有兴味地看着。那女人则面带歉意。“我亲爱的,”她说道,“现在,我这儿一共有七个小宝贝。如果你喜欢,不妨把七个变成六个。动手吧。”——她指指桌下的铁皮盒子——“变成五个。对我都一样。其实,我也正打算少费点事呢。”
  我怀里的小宝贝仍在昏睡,他脚踢了一下。这小宝贝在我手上,我手指能感觉到他心脏的快速搏动,他那大头的头顶在突突跳动。那女人还在观望。红发姑娘将手放在自己脖颈上,来回摩擦。理查德在口袋里翻腾,想找支香烟。他边翻口袋边说道,“放下这个讨厌的孩子,莫德,不放吗?”
  他柔声细语道出这番话。我一下回过神来,我手还卡在婴儿咽喉处。我小心翼翼地将婴儿放到桌上,放在餐盘和茶杯之间。随即,那少年从包锁上抓起他的匕首,拿在手中挥舞着,乱舞的刀下面就是婴儿的大脑袋。
  “哈!哈!”他叫道。“千金小姐才不干这个。让约翰。瓦儒来结果他——嘴巴,鼻子,耳朵!”
  红发姑娘一声惊叫,仿佛被胳肢到了。那女人凌厉地说道,“够了。是不是非要我操这份心,担心我的小宝贝们被人从摇篮里搂出来,直接扔到坟墓里?那我就成光杆司令了。达蒂,去瞧瞧小西德尼,别让他烫到自个,去。李小姐要以为她掉到野人窝里了。李小姐,我看出来了,你是泼辣姑娘。我一无所求。可是,你别总以为我们要害你呀。”
  她又走过来,站在我
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架