《铁皮鼓》

下载本书

添加书签

铁皮鼓- 第43节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
铭便是:井井有条,不再当一个放纵堕落的青年,同醉生梦死的生活一刀两断。从
前有一个男人,他名叫迈恩。有一天,他孤单单一个人同他的四只猫,其中一只名
叫俾斯麦,待在屋顶下他的房间里。他受不了猫的气味,尤其因为他那天上午经历
了一些使他难过的事情,也因为他家里没有杜松子酒。他心里越是难过,越是想酒
喝,猫的气味就越浓。于是,以前以乐师为业、现在是冲锋队骑兵队的乐队队员的
迈恩,从冰凉的连续燃烧炉旁抄起了一柄火钳,狠揍那些猫,直到他认为包括俾斯
麦在内的四只猫统统呜呼哀哉,尽管房间里猫的气味丝毫未减。
    从前有个钟表匠,他名叫劳布沙德,也住在我们那所公寓二层楼一个二居室的
套间里,房间的窗户朝着院子。钟表匠劳布沙德没有结婚,他是纳粹党人民福利和
动物保护协会会员。劳布沙德是个善心人,他帮助劳累的人恢复疲劳,帮助有病的
动物恢复健康,帮助坏了的钟表重新走动。一天下午,这位钟表匠坐在窗口沉思,
回想上午他所参加的一位邻居的葬礼。这时,他见到住在同一公寓屋顶室的音乐家
迈恩,扛着一只装了一半东西的土豆口袋,来到院子里。口袋底上好像是潮的,湿
漉漉的东西在往外滴。迈思接着把口袋扔进两个垃圾箱中的一个。垃圾箱四分之三
已经满了,迈恩费了好大的劲才关上了垃圾箱的盖。
    从前有四只雄猫,其中一只叫做俾斯麦。这些猫是一个名叫迈恩的音乐家养的。
由于这些雄猫并没有被闭割过,所以气味特别强烈。一天,这位音乐家用火钳打死
了这四只猫,因为他出于特殊的原因,无法忍受这种气味。他把死猫装进一只土豆
口袋,扛着它下了四道楼梯,匆匆忙忙把口袋扔进院子里拍地毯的木架旁的垃圾箱
里,由于口袋布已经湿透,所以在三层楼上就开始往外滴了。垃圾箱已经相当满,
这位音乐家费了好大的劲才用口袋把垃圾压紧,关上了垃圾箱盖。他刚离开院子往
街上走去(因为他无意再回寓所,那里虽然没有猫,但猫的气味还在),被压紧的
垃圾又胀开来,顶起了口袋,口袋顶起了垃圾箱盖。
    从前有个音乐家,他打死了四只猫,把它们埋在垃圾箱里,随后离开了寓所,
去找他的朋友。
    从前有个钟表匠,他坐在窗口沉思,看着音乐家迈恩把一只半满的口袋塞进垃
圾箱里,随后离开院子,迈恩刚走开没多久,垃圾箱盖自己掀了起来,并且还在一
点一点地掀起来。
    从前有四只雄猫,由于在特殊的一天它们的气味特别强烈,因此被人打死,装
进一只口袋,塞进垃圾箱里。但是这些猫,其中一只叫做俾斯麦,还没有完全死掉,
而是很坚韧,正如猫都很坚韧一样。它们在口袋里活动,使垃圾箱盖也动了起来,
并使一直还坐在窗口沉思的钟表匠产生了疑问:猜猜看,音乐家迈恩塞进垃圾箱的
那个口袋里装着什么?
    从前有个钟表匠,他再也不能坐着观望垃圾箱里活动的东西。于是,他离开公
寓二层楼他的套间,走到公寓的院里,打开了垃圾箱盖和口袋,抱起了四只被揍得
皮开肉绽、但还活着的雄猫,回家救护。但是当天夜里,它们就死在钟表匠的手下。
他没有别的办法,只好到动物保护协会——他是该会会员——去告状,也向地方党
组织领导报告了这件有损党的声誉的虐杀动物的行为。
    从前有一个冲锋队员,他杀死了四只雄猫,由于它们没有完全死去,便把他给
出卖了,一个钟表匠把他告发了。法院开庭审理,这位冲锋队员被判罚款。冲锋队
也讨论了这一事件,鉴于他的行为不配当冲锋队员,便把他开除了。尽管这个冲锋
队员在一九三八年十一月八日与九日间的夜里(后来被称作“砸碎玻璃窗之夜”'注')
表现得特别勇敢,他同另外几个队员放火烧了朗富尔米哈埃利斯路的犹太会堂,并
在第二天洗劫事先确定好的许多商店时也相当卖劲,尽管他出了这么大的力,但还
是被开除出了冲锋队的骑兵队。他由于不人道地虐杀动物而被冲锋队除名。一年以
后,他才得以加入民军,后来,民军又为武装党卫军所接管。
    从前有个殖民地商品店老板,他在十一月的某一天关上了店铺的门,因为城里
出了事。他拉着儿子奥斯卡的手,乘五路有轨电车到长巷门,因为在索波特和朗富
尔的犹太会堂着了火。犹太会堂将近烧毁,消防队只是注意不让火势蔓延到别的房
屋上去。穿制服的和穿便服的,把书籍、教堂里的礼拜用具以及奇奇怪怪的东西都
堆积在废墟前。这座堆积起来的小山被人点着了,于是,这个老板便利用这个机会,
借这堆公众的烈火来温暖他的手和他的感情。可是他的儿子见自己的父亲这样忙碌,
这样激动,便悄悄溜走,往军火库巷跑去,因为他担心的是他那些红白漆的铁皮鼓。
    从前有个玩具商,他名叫西吉斯蒙德·马库斯,除去别的商品而外,他还卖红
白漆的铁皮鼓。上文谈到的那个奥斯卡,是买这些铁皮鼓的主要顾客,因为他是个
职业铁皮鼓手,没有铁皮鼓,他就活不成,他也不想活。正由于这个原因,他赶紧
离开起火的犹太会堂,朝军火库巷奔去,因为他的铁皮鼓的守护人住在那里;但是,
当我见到他时,他是怎样的一个处境呢?看来,他不能再继续出售铁皮鼓了,甚而
至于永远也不能在这个世界上出售铁皮鼓了。
    我,奥斯卡,本以为离开了那些消防队员,却不料他们赶在我前面光顾了马库
斯,用毛刷蘸了颜料,用聚特林字体在他的橱窗上横写了几个大字:犹太猪秽。随
后,也许是对自己写的字感到不满意,他们便用靴子的后跟踢碎了橱窗玻璃,这样
一来,他们给马库斯加上的那个头衔别人只好去猜测了。他们瞧不上店铺的门,因
此不从门里进去,而是由砸碎了玻璃的橱窗进入店铺,这时,正在那儿以他们的那
种方式玩儿童玩具。
    我来到时,他们正在玩玩具。我也同样由橱窗进入店铺。有几个已经脱下了裤
子,把褐色香肠——里面还可以看到消化了一半的豌豆——压在帆船、拉提琴的猴
子和我的鼓上。他们个个都像音乐家迈恩,都穿着迈恩的冲锋队制服,不过迈恩并
没有在场;正如这些在场的人一样,他们既然在这里,别处就没有他们了。有一个
拔出了匕首。他把布娃娃开了膛,他每宰一个,都露出失望的表情,因为从丰满的
躯体和四肢里冒出来的只是锯木屑。
    我只担心我的鼓。他们不喜欢我的鼓。我的鼓顶不住他们这种怒气,只好跪下
来,一声不吭。但是,马库斯却避开了他们的怒火。他们想进他的办公室找他谈话
时,并不敲门,而是破门而入,尽管门并没有锁。
    玩具商坐在他的办公桌后面。同往常一样,他日常穿的深灰色上衣套着套袖。
肩上的头皮屑说明他的头发有病。一个冲锋队员手里拿着木偶卡斯佩勒'注',用木
制的卡斯佩勒祖母去作马库斯,但是他已不能说话,不会感觉到受侮辱了。在他面
前的写字台上放着一只玻璃杯,就在他们叫喊着砸他店铺的橱窗玻璃的那一刻,他
感到口渴至极,便把杯中物一饮而尽。
    从前有个铁皮鼓手,他名叫奥斯卡。当他们夺去了他的玩具商的性命,砸烂了
玩具商的店铺的时候,他预感到,艰难的岁月临到了像他这样的侏儒铁皮鼓手头上。
因此,他在离开店铺时,从被砸烂的东西里,挑选出一面完好的和两面损坏不大的
鼓,挂在身上,离开了军火库巷,到煤市去找他的父亲,他的父亲可能也正在找他。
外面,是十一月某一天将近中午的时候。在市剧院旁边,在有轨电车站旁边,站着
虔诚信教的妇女和冻坏了的难看的姑娘,在那里散发宗教小册子,把钱放进小罐子,
在两根竿子中间是一道横幅,上面写着《哥林多前书》第十三章的引文。“有信—
—有望——有爱”'注',这是奥斯卡会念的;在这三个词周围,另有一些词,就像
一个小丑在耍瓶子:轻信,希望人兴奋剂'注',爱的珍珠,好望钢铁厂,爱之妇女
牛奶,信徒大会。你相信,明天会下雨吗?全体轻信的人民相信圣诞老人。我相信,
这是核桃味和杏仁味。但这是煤气味。我相信,我们马上要过基督降临节的第一个
星期日了。基督降临节的第一个、第二个直到第四个星期日都被拧开了,就像拧开
煤气开关一样。这样,就可以让人们信以为真地闻到核桃味和杏仁味了。这样,所
有轧碎核桃用的木头小人都可以宽慰地相信:
    他来了!他来了!谁来了呢?是童子耶稣吗?是救世主吗?还是天国的煤气抄
表员来了,臂下夹着个煤气表,始终的嗒的嗒地响着?他于是说:我是这个世界的
救星,没有我,你们就不能煮饭。他还挺好说话,提出一份优待的收费价目表,拧
开刚擦干净的煤气开关,让圣灵喷出来,好让人用它来煮鸽子。他接着分发核桃和
杏仁,让大家当即砸起来,里面喷出来的同样是圣灵和煤气。这样一来,所有轻信
的人就很容易地在浓密的淡蓝色气体中间,把商店前面的煤气抄表员们统统看成是
圣诞老人和各种尺寸、各种价格的童子耶稣。就这样,他们全都相信了独家赐福的
煤气公司,这家公司用指针上升和跌落的煤气表象征命运,并且以正常的价格举办
一次基督降临节。许多人相信,到了圣诞夜基督会降临,但过了这个紧张的节日以
后,只有那些人活了下来,他们没有分到杏仁和核桃,因为存货不够,尽管人人都
相信,存货是足够的。
    但是,在事实证明对圣诞老人的信仰原来就是对煤气抄表员的信仰'注'以后,
大家不再顾及《哥林多前书
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架