《美丽英文(励志卷)》

下载本书

添加书签

美丽英文(励志卷)- 第29节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
way of everyone。 If we will only try and keep trying; we shall be sure to conquer and overe every difficulty we meet with。 If we have a hard lesson today; let us strive to learn it well and then we shall be prepared for a harder one tomorrow。 And if we learn to master hard lessons in school; it will prepare us to overe4 the hard things that we shall meet in life; when our school days are over。
   。 想看书来

迈向成功的第一步——消除内心的障碍
佚名
  回顾一下,在你生命中的某个时刻,你突然灵光一闪,并冲动地想作出一个重大改变。你会努力去争取实现,还是会被内心的障碍阻止了脚步呢?
  你的思想和信仰是你成功的基础。在泥土和残骸的地基上,你无法建造一栋结实的房子,成功也存在着同样的道理。
  如果你的思想和信仰摇摇欲坠,如果你不清除内心的障碍,它们就会阻碍你的前进。
  学会清理障碍是立足于大地并获得成功的最好办法,而逃避只会有损你的自尊。
  大自然将这些挑战呈现在你面前,是为了让你学会经受风雨的磨炼,更茁壮地成长。
  要成功清除障碍,你需要有坚决不放弃的勇气,看清事物的本质,对自己拥有坚定的信念,胜过于对那些障碍,还要有清除障碍所必需的主动。
  这意味着你必须勇敢地抵抗自身的障碍,要相信自己一定能征服。当你向这些障碍发起攻击,并有所行动时,就会发现它们并不像起初看上去的那样可怕。
  下定决心,永不放弃。如果一定要有一方让步的话,那一定是障碍,而不是你。
  与你的障碍对抗,你将获得一种成就感,它会使你内心的力量强大。培养一种直面反抗的好习惯,你就可以慢慢地给心灵灌输一种忍耐和成功的强大信念。这会使你对自身的信仰和信心有所增加,从而对提醒你对自己负责很有帮助。
  要清除障碍,有时你还要采取其他的办法。如果你不能攻克障碍,就试着绕过去;如果无法绕过去,那就控制它;如果控制不了,那就越过去;如果无法越过,那就径直冲过去。
  … 心灵小语
  正如莱斯?布朗所说:“在通往成功人生的路上,你是自己唯一真正的障碍。”突破你内心的障碍,是你向成功迈进的第一步。
  Your First Step to Success
  —Eliminate Inner Obstacles
  Anonymous
  Think back to a time in your life when you felt inspired1 and excited to make a significant change。 Did you go for it or did your inner obstacles get in the way?
  Your thoughts and beliefs are the foundation on which you build your success。 You can’t build a solid house on a foundation of clay and debris2; and the same truth holds for your success。
  If your thoughts and beliefs are shaky; these internal obstacles will hold you back unless you eliminate them。
  Learning to handle obstacles is the best way to stand your ground and succeed。 While running away only undermines your self…esteem。
  Nature presents you with these challenges in order to learn to weather3 the storm and grow stronger。
  To succeed in overing obstacles; you need to have the gut not to quit; but to see things through; to have the strong faith to believe more in yourself than in the obstacles and to have the willingness to do what it takes to turn the obstacles around。
  This means; you need to stand up to your obstacles and believe you can overe them。  When you attack your obstacles and do something about them; you’ll find that they are not as threatening as they appeared to be at first。
  Decide that you will not give up and if something has to give up; it will have to be the obstacles and not you。
  Standing up to your obstacles imparts4 you with a sense of acplishment and reinforces5 the sense of your inner power。 By developing a habit of facing resistance; you instill into your psyche6 a strong message of endurance and success。 This strengthens the faith and the belief in yourself; which helps remind you of the responsibility to yourself。
  Sometimes you may have to resort to some other measures to overe obstacles。 If you can’t get through the problem; try going around it; and if you can’t go around it; try getting under it; and if you can’t get under it; try going over it; and if you can’t go over it; just dive straight into it。
   电子书 分享网站

话说旅行
威廉?哈兹里特
  世界上最令人愉快的事情之一就是旅行,不过我喜欢一个人的旅行。在室内,我能享受与人共处的乐趣,而在室外,有自然为伴足矣。在那时,我就不会孤独。
  “大地为书房,自然为书本。”
  我不能了解行走与谈论同步的乐趣。当我身在乡村时,我希望简单纯粹地生活,就像村民们一样。我不会为了评论灌木篱墙和黑色的牲畜而来到这里。我走出城镇,是为了忘记城镇和城镇中的一切。有些人,他们出于这个动机来到海滨,可是他们也带着城市来了。我喜欢多一些自由的空间,少一些阻碍物。我喜欢孤独,当放松自己沉浸其中时,我无欲无求,只希望享受孤独。
  “我独处时的朋友,我可能在你耳边低语:孤独是甜美的。”
  旅行的灵魂就是自由,完美的自由,可以随心所欲地去想、去感受、去做。旅游的目的,主要就是摆脱所有的障碍和不便,释放自我,更忘记他人。这是因为,我想有不大的自由空间,来思考不同的事情。
  “祝愿有美丽的羽毛,结实她的翅膀,
  在各处拥挤的胜地,
  我们的羽翼都太褶皱,有时也会脱落。”
  我暂时离开城镇,在我孤独的时候,并未感觉迷失了自己。马车上没有熟识的朋友可以互换好的东西,不断地与我念叨往事,因为我曾与无礼写下休止协定。给我头顶清澈的蓝天,让我脚踏碧绿的草地,在我面前有一条曲折的小路,让我用三个小时去享受一个宴会——还可以进行思考!在这片石南树丛里,不放纵一下自己实在很难。我笑,我跑,我跳,我歌唱快乐!
  … 心灵小语
  钢筋水泥的森林怎及青枝绿叶让人心醉?喧闹烦乱的都市又怎比田野山间叫人神往?独自一人出游吧!忘却所有烦恼,忘却自我,投入大自然的怀抱,去享受一份难得的安宁和自由。
  Going on a Journey
  William Hazlitt
  One of the pleasantest things in the world is going a journey; but I like to go by myself。 I can enjoy society in a room; but out of doors; nature is pany enough for me。 I am then never less alone than when alone。
  “The fields were his study; nature was his book。”
  I cannot see the wit of walking and talking at the same time。 When I am in the country I wish to vegetate1 like the country。 I am not for criticizing hedgerows and black cattle。 I go out of town in order to forget the town and all that is in it。 There are those who for this purpose go to watering places; and carry the metropolis with them。 I like more elbowroom2 and fewer incumbrances3。 I like solitude; when I give myself up to it; for the sake of solitude; nor do I ask for。
  “A friend in my retreat; whom I may whisper solitude is sweet。”
  The soul of journey is liberty; perfect liberty; to think; feel; do; just as one pleases。 We go a journey chiefly to be free of all impediments4 and of all inconveniences; to leave ourselves behind; much more to get rid of others。 It is because I want a little breathing space to muse on indifferent matters; where contemplation。
  “May plume her feathers and let grow her wings; that in the various hustle of resort were all too ruffled; and sometimes impaired。”
  I absent myself from the town for a while; without feeling at a loss the moment I am left by myself。 Instead of a friend in a post chaise or in a tilbury; to exchange good things with; and vary the same stale topics over again; for once let me have a truce with impertinence5。 Give me the clear blue sky over my head; and the green turf beneath my feet; a winding road before me; and the three hours’ march to dinner — and then to thinking! It is hard if I cannot start some game on these lone heath。 I laugh; I run; I leap; I sing for joy!
   。 想看书来

成 长
佚名
  一粒微小的玫瑰花子被植入土壤时,我们并不因它“无根无茎
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架